Dragon et griffon aux prises

I

Dieu ne cesse d'accomplir ses miracles: voici un deuxième péril qui vient menacer les marins. Ce ne fut qu'en comparaison avec le premier péril que ce deuxième leur sembla moindre; autrement il eût été plus grand. Mais ils n'ont aucune crainte grâce à la résolution que Dieu leur inspire et à la protection qu'il leur fournit. Vomissant des flammes, un griffon sort du ciel pour s'abattre sur eux, les griffes tendues pour les saisir, sa gueule en feu, ses pattes tranchantes. Aucune planche du bateau n'est si forte qu'il ne puisse l'arracher d'un seul coup de griffe. La violence de son attaque et le vent qu'il soulève suffisent - ou peu s'en faut- pour faire chavirer le bateau. Comme le griffon les poursuit ainsi au-dessus de la mer, il arrive un dragon crachant des flammes très vives, les ailes déployées, le cou tendu en avant; il dirige son vol sur le griffon. Le combat aérien s'engage : le feu que projettent les deux bêtes produit de grands éclairs dans le ciel. Devant les yeux de tous les moines, elles échangent coups, jets de flammes, morsures et chocs. Le griffon est énorme, le dragon mince, l'un plus fort, l'autre plus féroce. Le griffon est tué et tombe dans la mer. Les frères, qui l'avaient pris en horreur, sont vengés. Victorieux, le dragon s'éloigne. Les moines rendent grâce à Dieu. Ils repartent et continuent leur voyage; ils sont sûrs d'être conduits par l'Esprit de Dieu.




1004



1008



1012



1016



1020



1024



1028

De miracles Deus ne cesset:
Altre peril les apresset.
Si fust primers, ne fust meindres
Icist perilz, ainz fust graindres.
Mais ne crement pur le purpens
Qu'il unt de Deu, e le defens.
Uns grips flammanz de l'air descent,
Pur eals prendre les ungles tent,
E flammantes ad les goës
E trenchantes fort les poës.
Bord de la nef n'i ad si fort
Sul od l'ungle que ne l'en port;
Pur sul l'aïr e le sun vent
Pur poi la nef achant ne prent.
Cum les caçout eisi par mer,
Vint uns draguns flammanz mult cler:
Mot les eles, tent le col,
Vers le gripun drechet sun vol.
La bataile sus est en l'air:
Li fus des dous fait grant esclair;
Colps e flammes e morz e buz
Se entredunent veiant eals tuz.
Li grips est granz, draguns maigres;
Cil est plus fort, cil plus aigres.
Morz est li grips, en mer chaït:
Vengét en sunt ki l'unt haït.
Vait s'en draguns, portet victorie;
Cil en rendent Deu la glorie.
Vunt s'en icil d'iloec avant;
Par l'espirit Deu mult sunt savant.