Les deux enfers de Judas

XL

Puis Brendan lui dit : « Si tu es en repos ici, dis-moi quel endroit tu fréquentes quand tu subis tes tourments et tes peines. Tes expiations, où ont-elles lieu ? Où vas-tu quand tu pars d'ici ? » Judas répond : « L'endroit où se trouve le domaine des diables est près d'ici. Ce n'est pas très loin, mais suffisamment pour que je ne les entende pas d'ici. Tout près il y a deux Enfers, et il est extrêmement pénible d'y souffrir. Les deux Enfers, qui persistent tout l'été et tout l'hiver, sont tout proches d'ici. Des deux,  celui qui est le plus facile à supporter est horrible, et très pénible pour ceux qui s'y trouvent. Ceux qui y souffrent estiment qu'à côté d'eux les autres ne subissent aucune peine. Personne d'autre que moi ne sait lequel des deux est le plus douloureux; il n'est personne qui subisse les deux, sauf moi, misérable que je suis : je les connais l'un et l'autre. L'un est en haut, l'autre en bas, et la mer salée les sépare : il est étonnant que la mer qui sépare ces deux Enfers ne brûle pas tout à fait. Celui d'en haut est le plus pénible, celui d'en bas le plus effrayant; celui qui est près de l'air est brûlant et fait suer; celui est près de la mer est glacé et sent fort mauvais. Une journée entière et la nuit suivante je suis en haut, et puis je reste en bas pour la même période. Un jour je monte, le suivant je descends; ainsi mon tourment n'en finit jamais. Quand je change d'Enfer, ce n'est pas pour alléger mes souffrances, mais pour les exacerber.




1320



1324



1328



1332



1336



1340



1344



1348



1352

Dunc dist Brandans: 'Or me di,
Itel repos quant as ici,
En quel endreit te demeines
En turmentes e es peines?
E en espeines quel liu as tu?
D'ici quant moz, u en vas tu?'
Respunt Judas: 'Pres est li lius
As dïables u est li fius.
N'i ad guairs fors sul un poi;
Tant en sui luign que ci nes oi.
Dous enfers ad ci dejuste;
De suffrir les est grant custe.
Mult pres d'ici sunt dui enfern
Que ne cessent estét ne ivern.
Li plus legiers est horribles,
A ceals qu'i sunt mult penibles.
Ço quident cil qui la peinent
Que altre mal vers eals ne meinent.
Fors mei ne set uns suls de nus
Quels des dous seit plus penus;
N'est nuls plus ait que l'un des dous,
Mais jo chaitis ai amedous.
L'uns est en munt e l'altre en val,
E sis depart la mer de sal:
Les dous enfers mer les depart,
Mais merveille est que tut ne art.
Cil del munt est plus penibles,
E cil del val plus horribles:
Cil pres de l'air calz e sullenz,
Cil pres de mer freiz e pullenz.
Ovoec la nuit un jurn sui sus,
Puis altretant demoir en jus.
A l'un jurn munte, l'altre descent;
N'est altre fin de mun turment.
Ne change enfern pur aleger
Mes pur les mals plus agreger.