A la base du texte, il y a bien sûr des traditions orales. Cette histoire s'est probablement enrichie au gré des conteurs de nouvelles aventures et de nouveaux symboles en accord avec l'auditoire et la sensibilité de l'époque.

La « Navigatio sancti Brendani Abbatis » est le plus ancien texte connu. Écrit en latin, il remonte au moins au IXème siècle. Son auteur est un moine irlandais qui vivait dans un monastère de Lotharingie. Ce n'est pas aussi étrange qu'il le paraît à première vue, car beaucoup de moines irlandais avait débarqué sur le continent, d'une part pour fuir les hordes vikings, d'autre part pour y enseigner le monachisme (vie monastique) insulaire.

Parallèlement , est écrit une « Vita sancti Brendani ». Ce dernier texte parle plus particulièrement de la vie de Brendan, soulignant sa sainteté et donnant d'amples détails sur son lignage et son enfance.

Vers le Xème siècle, on voit apparaître des copies du manuscrit de la Navigatio. Ces copies sont faites dans des abbayes germaniques.

Le succès de cette histoire est tel sur le Continent que de nombreuses traductions et adaptations sont écrites dans des langues vernaculaires (indigènes), et ceci jusqu'au XIIIème siècle environ.

La plus célèbre et, à mon avis, la plus belle de ces adaptations est « Le voyage de saint Brendan ». Ce poème a été composé entre 1106 et 1121 en dialecte anglo-normand par un clerc du nom de Benedeit.